ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10

   2014-06-27 6790
核心提示:12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项

12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。

在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项调查,葡萄牙代表克里斯蒂亚诺·罗纳尔多当选最美代表选手。在日本代表选手中排第一的是内田笃人。

調査は5月23~26日、10~40代の男女計1000人を対象にインターネットで行われた。

调查以10~40代的男女共计1000人为对象,于5月23日~26日在网上进行。

 

ランキングは、トップ10位のうち2位の内田選手、4位の本田圭佑選手をはじめとする日本人6人が占めたが、内田選手以外のトップ3は、ロナルド選手、アルゼンチン代表のリオネル・メッシ選手と、海外のスタープレーヤーも上位に入った。

以第2名的内田选手和第4名的本田圭佑选手为代表,有6名日本人进入了排行榜的前十名。除内田选手外还有海外优秀运动员罗纳尔多选手、阿根廷代表的莱昂内尔・梅西选手也进入了前3名。

ロナルド選手については、「顔・スタイル・プレースタイルすべてが美しい」(男性30代/新潟県)、「顔もプレーも華があってすてきだと思うから」(女性40代/北海道)などプレーを含めた総合的な評価が高く、「鼻筋が通っててかっこいい」(女性30代/東京都)、「はっきりした顔立ち」(女性30代/沖縄県)と整ったルックスへのコメントも目立った。日本人トップの内田選手については「色白で、汗をかいても爽やかなところ」(女性10代/鹿児島県)、「サッカー選手なのに、汗のイメージがない」(女性10代/兵庫県)など、爽やかさを推す声が多かった。

对于罗纳尔多选手有:长相、体型、踢球姿势都很美。(30多岁男性/新泻县)、长相和踢球动作都很华丽,觉得很帅。(40多岁女性/北海道)等包括踢球动作在内的很高的综合评价,也有引人注目高鼻梁儿很有型。(30多岁女性/东京都)、脸型菱角分明。(30多岁女性/冲绳县)这样的关于端正的容貌方面的评语。对于在日本人中排名第一的内田选手有:皮肤白皙,即使出汗也感觉很清爽。(10多岁女性/鹿儿岛县)、虽然是足球选手,但是没有出汗的感觉。(10多岁女性/兵库县)等推崇清爽的声响很多。

最も美しい選手ランキング↓↓

最美选手排行榜↓↓

1位:クリスティアノ・ロナルド(ポルトガル)
1位:克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(葡萄牙)

2位:内田篤人(日本)
2位:内田笃人(日本)

3位:リオネル・メッシ(アルゼンチン)
3位:莱昂内尔・梅西(阿根廷)

4位:本田圭佑(日本)
4位:本田圭佑(日本)

5位:長谷部誠(日本)
5位:长谷部诚(日本)

6位:ネイマール(ブラジル)
6位:内马尔(巴西)

7位:フェルナンド・トーレス(スペイン)
7位:费尔南多・托雷斯(西班牙)

8位:香川真司(日本)
8位:香川真司(日本)

9位:川島永嗣(日本)
9位:川岛永嗣(日本)

10位:長友佑都(日本)
10位:长友佑都(日本)

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——盂蘭盆
    盂蘭盆 先祖の精霊を迎え追善の供養をする期間を「お盆」と呼ぶ。お盆は7月13日から16日の4日間だが旧盆では8月13日から16日に行われる。お盆の期間は、新暦・旧暦と地方によって様々だが、鹿児島では8月13日にご先祖様を迎える。お盆は、先祖や亡くなった人たちが苦しむことなく、成仏してくれる
    06-27
点击排行