申込状·注文状
申请书·订货函
書き方のポイント
书写要点
申込状
1、相手に理解してもらうために、こういう会社で、こういう業績を上げているなど、自己紹介する。
2、どういう件で、何を取引したいのかをはっきり書く。また、代理店の申し込みなのか、商品の取引なのかなど、取引の範囲や希望条件なども明確にしておく。
3、相手をどのようにして知ったか(知人の紹介、商品を見て、新聞広告など)を書く。
4、こちらの信用状態を調べてもらうのに便利なように取引銀行名を書いておくと親切である。
申请书
1、为求得对方的理解,要对自己是什么公司、取得了什么样的业绩等做出自我介绍。
2、写明有什么事情、希望从事何种交易。还要明确是申请做代理店、还是申请做商品交易,还有交易范围和希望条件等。
3、写明自己是如何得知了对方的情况(朋友介绍、见到商品、报纸广告等)。
4、为了便于对方调查自己的信用状况,最好写明自己公司的交易银行。
注文状
1、主文は簡潔にして、注文の要点である商品名、単価、数量、金額、納期、納入場所、支払条件などを正確に箇条書する。
2、注文請書を同封し、押印のうえ相手より返送してもらう。
订货函
1、本文的书写力求简洁。正确地分条写明订货的要点,即商品名称、单价、数量、金额、交货日期、交货地点、支付条件等。
2、随信附上订货承诺书,盖章后请对方予以答复。
例文1:展示会参加の申込状
拝啓 貴会いよいよご発展の段、お喜び申し上げます。当社、毎度格別のお引き立てに預かり、厚くお礼申し上げます。
さて、ご案内のありました貴会主催「○年·オフィス機器展示会」に当社も出展いたしたく、別紙申込書のとおり申し込みさせていただきます。なにとぞよろしくご高配くださいますようお願いいたします。
なお、分担すべき費用の詳細や搬入手続きなどについては、別途ご通知があるとのことです。手配の関係もございますので、できるだけ早めにお知らせくださるようお願い申し上げます。
まずは、取り急ぎご返事とお願いまで。 敬具
例文1:参加展示会的申请书
敬启者:贵会日益发展壮大、不胜幸喜。总是承蒙您额外的关照,非常感谢。
有关您告知的有贵会主办的“×年·办公室设备展示会”,我公司希望参展。另附申请书所示,特此做出申请。请您予以关照。
有关具体需要分担的费用、搬运手续等,听说贵方会另外通知。由于我方有尚需筹备之事,请您尽早告知。
匆匆联络如上,敬请答复。 敬上
例文2:一般の注文状
拝啓 貴社いよいよご盛栄のこととお喜び申し上げます。
さて、貴社お見積書を検討させていただきました結果、下記の通り発注させていただきます。お手配のほどお願い申し上げます。 敬具
記
品 名:健康茶○○○
数 量:250ケース(10入り×12B)
金 額:金○○○○○円也
納 期:平成○○年○月○日午前着荷
納入場所:当社浦和第一物流倉庫 以上
例文2:一般的订货单
敬启者:贵公司日益繁荣,不胜幸喜。
经研究讨论贵公司估价单后,决定订购下述货物。烦请安排。敬上
商品名:健康茶×××
数 量:250箱(10瓶装×12B)
金 额:×××××日元
交货日:平成××年×月×日上午到达
交货地:本公司浦和第一物流仓库