逆式日语学习·职场新人奋斗记(18)

   2015-05-08 340
核心提示:新人SEユウジ君の、続IT英語奮闘記第3回:Three-finger salute入社2年目ユウジ君は、なり立てホヤホヤ新人SE。今日も頑張る、涙

新人SEユウジ君の、続IT英語奮闘記

第3回:Three-finger salute

入社2年目ユウジ君は、なり立てホヤホヤ新人SE。今日も頑張る、涙の続IT英語奮闘記
海外ベンダーのソフトウェアを使ったシステム開発が順調に進む中、いよいよ稼働前のテストが始まりました。ところが、ある処理をしたところ、うまく動きません。
ベンダーに問合せをしたユウジ君。さて、うまく解決できるでしょうか。

ユウジ:「あれ、おかしいな-、また固まっちゃったよ。」

カズコ:「どうしたの?調子悪そうね。」

ユウジ:「あ、カズコさん、新しいシステムのテストをしてるんですけど、ある処理をしようとすると固まっちゃうんです。もう10回目ですよ!何が原因なのかな…」

カズコ:「そうね、問い合わせしてみたら?」

ユウジ:「そうですよね。ジョンさんに電話してみるか」??????「So, It has already hung 10 times.」

ジョン:「Wow, I guess you’re getting very good at the three-finger salute by now.. huh?」

ユウジ:(three-fingerって、ウィスキーの量のこと?…んなわけないか!いったい何のことだろう…)「Three-finge?」

ジョン:「Yes, Control+Alt+Delete. ( Alt + Ctrl + Del )」

ユウジ:(なんだ、リブートがうまくなっただろうって言ったのか。えっ、これってジョークなのか…)

ジョン:「By the way, we found a bug in the data migration program before.」

ユウジ:(データ移行プログラムにバグか)「That’s it!」

ジョン:「But, we have already applied the patch to that program.」

ユウジ:(…既にパッチを当ててあるのか)

ジョン:「What kind of data did you input? Cooked data? 」

ユウジ:「Yes, it was cooked.」

ジョン:「If it is massaged to conform to specifications, it'll work properly.」

ユウジ:「マッサージ?えっ、仕様に合うようにマッサージするって?」

ジョン:「Haha. I mean process the data ahead of time..」

ユウジ:「Process the data…なるほど、データを処理する、つまり、手を加えるからマッサージっていうのか」

 
标签: 走进日企
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行